Furz in der basis

Interaktive Installation
(Aufkleber auf Sitzgelegenheit)

Chinesische Schriftzeichen sind dekorativ. Sie werden hierzulande gerne als Tattoos und zum Verzieren von Gebrauchsgegenständen eingesetzt, ohne dass die Bedeutung des Schriftzeichens bekannt ist. Schriftzeichen werden nicht selten spiegelverkehrt oder auf dem Kopf stehend verwendet oder es sind gar Fantasieschriftzeichen, die nur wie chinesische Schriftzeichen anmuten.

Die Installation auf der basis Sommerschau ist eine Parodie auf dieses Thema und soll auf humorvolle Art und Weise für regen Austausch zwischen dem chinesischen und nicht-chinesischem Publikum sorgen. Sie soll dazu anregen, Gemeinsamkeiten in der sprachlichen Verwendung dieses Wortes zu entdecken und nicht zuletzt dadurch die „fremde“ Kultur näher an die eigene ranrücken zu lassen.

Installation beleitend finden Veranstaltungen statt, die ein gemischtes Publikum ansprechen: ein chinesischer Filmabend und ein Vortrag eines Deutschen mit chinesischem Erscheinungsbild.

Die Installation findet bewusst vor dem Hintergrund der diesjährigen Frankfurter Buchmesse statt. China ist Gastland. Wie jedes Jahr werden Autorenlesungen, Vorträge und Podiumsdiskussionen von vielfältiger Qualität stattfinden. Das hier aufgeführte Sprichwörtliche ist ein Angebot an das lauschende Publikum, es gegebenenfalls bei der einen oder anderen Gelegenheit einzusetzen.


互动装置展

中文字体很美,在这里呢喜欢拿它们作纹身的样式和日用品上的装饰纹样,文字的意思却不为人知。所以常常写得不是左右颠倒就是头朝上,脚朝下,或者根本就是仅仅看起来像汉字得意造字。

此次装置展是一个关于中国汉字得小品,它将用幽默的方式来创造中国的和非中国观众交流的机会。它将激励大家去发现这个字(屁)在语言应用上的共性,特别是想通过它让人鼓起接受和包容外来文化的勇气。

我们故意让此装置展在今年的法兰克福书展期间举行。中国是东道国。照惯例将有各种各样的朗诵会,讲座和专家论坛。而我们引用的这些谚语是给那些细心的,愿意倾听的观众准备的,让他们在适当的时候恰如其分的应用它们。

Sprichwörtliches im Deutschen
德国成语

Sesselfurzer Faulenzer, Bürokrat
坐着放屁的人闲人,懒人
Furzaufleser einer der sich für überklug hält, nichtige Kunst treibt
坐着等屁的人自以为是的空想家
alle Furzlang Ausdruck für viele Wiederholungen in ganz kurzer Zeit
每一屁长形容在短时间内不断重复
furztrocken sehr trocken, Bezeichnung auch für sehr trockenen Humor
屁一样干很干,也讲作冷笑话
Eigene Fürze riechen wohl das eigene Geschwätz hört man immer gern
自己的屁是香的 = 人总是习惯听自己的废话
Wenn alte Leute furzen, müssen junge Leute „Amen“ sagen
was die alten Leute sagen, dem müssen die Jungen zustimmen
当年长者放屁,年轻人要回答“阿门“年轻人必须赞同年长者得话
Ein feiger Arsch lässt keinen mutigen Furz Feigling
一个软弱的屁股不会放勇敢的屁 胆小鬼
Fürze im Kopf haben verrückte Ideen haben
脑袋装屁产生疯狂的点子
Aus einem Furz einen Donnerschlag machen etwas Unwichtiges aufbauschen
拿屁化雷把微不足道的事夸大
Du meinst Deine Fürze stinken nicht du hältst Dich wohl für etwas Besseres
你认为自己的屁不臭 你自以为胜人一筹
Das ist keinen Furz wert das ist nichts wert
不值一屁不足一提的事
Da kann man keinen ruhigen Furz lassen da ist man zu beschäftigt oder geniert
连平静的屁都放不出过于操劳或不自在的情况

中国成语
Sprichwörtliches im Chinesischen

拍马屁阿谀奉迎,甜言蜜语
Den Pferdhintern tätscheln schleimen, Arschlecken
屁话 废话,胡说
Furzwort Quatsch
你放屁 = 你胡言乱语
Du furzt du redest Quatsch
他有点屁事就跑来 他为丁点小事就赶来
Wegen jedem Furz kommt er angelaufen
wegen jeder Kleinigkeit kommt er angelaufen
这管你屁事这不管你事
Das geht Dich einen Furz an das geht Dich nichts an

http://studios.basis-frankfurt.de/files/gimgs/86_furz.gif
Chinesisch „Furz“, Aufkleber
http://studios.basis-frankfurt.de/files/gimgs/86_furzinsstalbaenke.jpg
Installation in der basis
http://studios.basis-frankfurt.de/files/gimgs/86_furzinsstalvortrag.jpg
Vortrag von Dr. Christian Chua